MÚSICA PER A PERSONES SORDES I OÏDORES

enCantados és el projecte de l'Associació ENCANTADES que fa possibles experiències accessibles en Llengua de Signes Catalana i Espanyola

enCantados, el primer ciclo de música con Lengua de Signos

La inclusión en la música es un aspecto demasiado olvidado. Arrastramos prejuicios que nosotras en enCantados estamos dispuestas a desmontar. Por eso anunciamos, felices, que se convierte en el primer ciclo musical que incorpora la Lengua de Signos.

Rozalén abrió el camino y poco a poco más artistas son conscientes de que las personas Sordas también merecen disfrutar de sus propuestas artísticas. La nueva temporada de enCantados empieza el próximo 31 de octubre con el cantautor napolitano afincado en Barcelona Alessio Arena. La cita será en el Eroica Caffè de Barcelona (Consell de Cent, 350), a las 20.30 horas. https://tickets.en-canta-dos.com

Como es habitual, el invitado no solo cantará: también responderá a las preguntas de la periodista musical Núria Martorell (incluyendo algunas que a través de las redes sociales le han hecho llegar los propios fans). Y esta mezcla de entrevista (en profundidad) y concierto se grabará, una edición más, para compartir luego en su canal de YouTube (en diferentes formatos) y, por primera vez, también tendrá su versión en Podcast.

enCantados inició su andadura en febrero y ha contado con la participación de Lágrimas de SangreMaruja LimónJuXarim Aresté El Niño de la Hipoteca. Cada artista o grupo le ha dejado un obsequio al siguiente (una romántica manera de enlazarlos). Y todos han contestado también a las preguntas que les han planteado colegas de profesión como Santi Balmes y Juli Saldarriaga (Love of Lesbian), RaydenMikel Izal, Nil Moliner Shuarma.

YouTube player

Resumen de la primera temporada de enCantados

Con Alessio Arena iniciamos esta vocación de hacer los eventos más inclusivos. Y quién mejor que las propias Intérpretes de Signos de la asociación Inclusivxs que colaborarán con nosotras para valorar esta iniciativa.  

– ¿Cómo veis que un ciclo como enCantados incorpore la Lengua de Signos en sus entrevistas y conciertos?

Patricia Ruiz: Es muy importante que la Lengua de Signos se haga más visible en todos los ámbitos. Y, sobre todo, en el de la cultura y el ocio. Las personas Sordas en su tiempo libre encuentran muchas barreras comunicativas cuando quieren acceder a la mayoría de eventos. No creo que haya llegado el momento de la accesibilidad en su tiempo de ocio: en temas como la concienciación de que a las personas sordas no solo les interesa el Telenoticias o los mítines políticos vamos con mucho retraso. La cultura y el ocio accesibles en Lengua de Signos deben ser prioritarios tanto para la libertad de elección de asistir a cualquier evento como para el pleno desarrollo de la persona. Por ello veo muy positivo incorporar la Lengua de Signos en el ciclo enCantados, promoviendo la igualdad de oportunidades para todos. Además, en este sentido es el pionero en hacer llegar la música de diferentes cantautores y estilos de manera regular.

María José Martínez: La incorporación de la Lengua de Signos a un ciclo de música es algo muy necesario dado que actualmente no existe oferta o, la que hay, es mínima, escasa y muy restringida en horarios.

– ¿Por qué creéis que es importante que las personas Sordas tengan acceso a la música?

P. R.: Desde la asociación Inclusivxs siempre hemos creído que la Lengua de Signos puede estar presente en cualquier ámbito. Históricamente, la música nunca se ha cantado en Lengua de Signos y, desde hace poco, encontramos grupos musicales que ya incorporan las dos lenguas, oral y signada. Es todo tan reciente, que incluso los mismos usuarios a veces se sorprenden. Después de un concierto en el que yo cantaba en Lengua de Signos, me vino una persona Sorda de unos 55 años y me dijo: «Gracias, nunca había estado en un concierto». Para mí es un honor hacerles llegar la música a través de mis manos y transmitir las emociones que la música produce.

M. M.: El acceso del colectivo Sordo a la música es la manera visual de sentir el ritmo, las melodías, los tonos, las cadencias y todos los parámetros implícitos que conforman este medio artístico de expresión. Es la manera visual de escuchar historias, opiniones, sentires diferentes o parecidos al de cada uno. Es la manera de acceder a parte de la oferta cultural de tu ciudad, de tu barrio. Y de disfrutar de la relación con las personas que no forman parte de tu círculo inmediato. En definitiva, es socializar: algo inherente en el ser humano e imprescindible para una buena salud mental. Y más aún para el colectivo de las personas Sordas, en el que la propia discapacidad sectoriza, reduce y empuja hacia el aislamiento y la monotonía.

Suu Esperanzah Encantados
A la izquierda, María José y Patricia, posando con toda la banda de Suu en el Esperanzah!

– Habrá quien crea que una persona Sorda no puede disfrutar de la música. ¿Qué les responderías?

P. R.: Las personas Sordas lo único que no pueden hacer en la vida es oír. Todas las demás creencias son nuestros prejuicios. La música se puede sentir de maneras muy diferentes. Las personas Sordas van a discotecas, se ponen al lado del altavoz y sienten las vibraciones y bailan la música. Nunca podrán llegar a sentir la música como yo, pero yo nunca podré llegar a sentir la música como ellos. La diversidad consiste en eso, que no hay una respuesta correcta, todos somos diversos y la palabra normal se disipa a medida que vamos aceptando que cada uno tenemos nuestra manera de sentir y de estar en el mundo. Y quién tenga dudas… ¡qué venga a enCantados!

– ¿Me podéis contar alguna experiencia que hayáis tenido en algún concierto en la que estuvierais como intérpretes de Lengua de Signos?

P. R.: Mi experiencia más reciente ha sido en el Esperanzah!, un festival social que en su 11ª edición ha hecho accesible algunos conciertos y conferencias. Es un placer ver desde el escenario que entre el público también hay personas Sordas que bailan, que escuchan la música, que hacen vídeos, que se hacen selfies… Lo que para nosotros viene siendo habitual pero no para ellos. Ir a un festival era algo que no entraba en sus planes. Interpretando en el concierto de Manu Chao, me di cuenta que llevo escuchándolo desde mi adolescencia y la mayoría de asistentes al concierto se sabían las letras de cabo a rabo, pero había un pequeño público que no conocía a Manu Chao, ¿os lo podéis imaginar? Pues por este motivo continuo con ilusión interpretando la música.

M. M.: Interpretar Lengua de Signos es una manera de enfrentarme a un texto diferente a lo habitual, es un reto que conlleva un feedback mucho más intenso (sobre todo para quien lo recibe). Has de ser fiel al mensaje y resulta muy emocionante, ya que la transmisión de la información nunca puede producirse de una manera neutra.

Pinceladas biográficas

Patricia Ruiz es una educadora social muy musical, es la mitad del grupo Quimera. Su vocación por ayudar le ha llevado a ejercer de voluntaria en entidades y ONG’s como Arrels, Creu Roja, FESOCA, Ashalayam y Grupo Sifu. Tiene un máster en Mediación Intercultural y durante un viaje a la India conoció, relata, «a muchas personas Sordas». «Supuso un punto de inflexión en mi vida, puesto que al volver tuve claro que quería estudiar Lengua de Signos, lo que es hoy mi profesión», añade.

María José Martínez se licenció en Psicología en 1996, se especializó en clínica infantil y en el 2007 decidió dejarlo todo y comenzar una nueva andadura en la interpretación de Lengua de Signos. Explica que las lenguas en general, pero en especial las minoritarias, le apasionan desde hace mucho tiempo. «Con 15 años vi la película ‘Hijos de un Dios menor‘ y me enamoré de la Lengua de Signos. Más adelante, me animé a estudiarla en una academia de Barcelona y desde que tengo la titulación me dedico felizmente a ello», recuerda. María José también trabaja como intérprete en obras de teatro, lo que se evidencia en su vis escénica.

Y acabamos con las declaraciones de la cantante Suu, tras su primera experiencia en el Festival Esperanzah! con Patricia y María José subidas en el escenario: «Para mí fue todo un honor que estuvieran durante todo el concierto interpretando las canciones en Lengua de Signos. También he de reconocer que estaba un poco nerviosa y que no quería hablar demasiado para no ponérselo difícil, pero ellas antes del recital me dijeron: ‘Tía, tranquila. Tú haz el concierto normal y nosotras te traducimos. Y fue muy guay. La verdad es que les estoy muy agradecida».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *