Guadi Galego “cose fronteras con puentes” con Judit Neddermann y Clara Peya

Parafraseando la poética letra de la cantautora gallega Guadi Galego que se escucha en su nuevo tema (y videoclip), hay artistas que con sus voces y sus acciones son capaces de “coser fronteras con puentes” y de “dibujar un nuevo mapa, abriendo barreras con flores”. Me refiero a artistas como la propia Guadi (autora de la pieza) y las coprotagonistas de esta deliciosa grabación: Judit Neddermann y Clara Peya. Tres mosqueteras de la canción de autor con conciencia.

Fronteres‘, que así se titula la pieza en catalán (la adaptación es de Pau Brugada), es el segundo sencillo del disco que Guadi Galego publicará en octubre y que llevará por título ‘Inmersion‘. Un álbum que le ha llevado a revisitar su cancionero colaborando con distintos intérpretes, como el también gallego Iván Ferreiro, con quien interpreta ‘Cedeira‘.

Y desde la playa de Cedeira, el pueblo de Guadi, la artista explica que tenía ganas de revisar su discografía y hacerlo acompañada por otras voces. “Yo le llamo la trilogía del mundo. Un recorrido que pasa por la caída libre de las hormonas que supuso publicar ‘Lúas de outubro e agosto‘ (acababa de ser madre y entré en ese mundo en el que flotas y piensas que puedes llegar a ser optimista); pasa por ‘O mundo está parado‘, una reflexión sobre las constantes contradicciones e incoherencias que sufrimos como individuos y como colectivo; y pasa por el epé ‘Bóla de Cristal‘,  en el que hablo de las necesidades que tenemos a nivel social y colectivo”.

Guadi Galego Judit Neddermann Clara peya
Clara Peya y Judit Neddermann, en un momento de descanso durante la grabación de ‘Fronteres’. FOTO: CARLOS ABAL

‘Inmersion’ incluirá también un tema inédito, ‘Balada de Verán’, “una reiteración de una idea que ya he expuesto: se puede ser una misma, ser fantástica y ser perversa, y no pasa nada. Soy una abogada de la imperfección”, ríe.

Este próximo lanzamiento será plurilingüe: “He querido cantar en lenguas peninsulares, en catalán, euskera, asturiano, occitano aranés, castellano, gallego y portugués, porque todas forman parte de mi cultura inmediata y, a la vez, están tan alejadas de la gente. Y he querido invitar a artistas que admiro, para trasladarlos a mi gente”.

“Evidentemente -prosigue-, la letra de ‘Fronteres’, que es de mi último disco, habla de la necesidad de querer derrocar las fronteras mentales y físicas, y de la necesidad de respetar las distintas culturas no como unas sumisas de las otras, sino desde  la convivencia, el aprendizaje  y el respeto”.

Guadi Galego Judit Neddermann
Guadi Galego y Judit Neddermann.

Que ‘Fronteiras’ (‘Fronteres’) la cante en catalán es, asegura, lo más adecuado. “¡En Catalunya hay tanta gente intentando cambiar el mundo! Cuando fui al festival Esperanzah! sentí eso muy fuerte. Comprobé que hay mucha gente trabajando en colectivos sociales que no tienen mucha repercusión pero sí muchas cosas que decir”. El pueblo catalán es así, muy discreto, muy para adentro, pero con mucho trabajo a ese nivel. Y me parecía que la letra tenía que ver mucho con Catalunya. Creo que ha quedado una canción muy bonita, muy de verdad, y que resume que es ‘Inmersion'”.

Fue en el festival Esperanzah! donde Guadi vio actuar a Judit Neddermann y a Clara Peya (como invitadas en el concierto de Gossos). Y no solo tuvo claro que quería conocerlas, sino que lo consiguió. Su productora, Culturactiva, es también la productora de este festival de la economía social y solidaria de El Prat que acaba de configurarse en cooperativa, así que ese mismo día, en el backstage, empezaron a tramar esta maravilla de ‘Fronteres’. Una letra inspirada en la acción que Pallasos en Rebeldía lleva a cabo en distintos campos de refugiados y en su insistencia por cambiar muros por risas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *